東京在中での節約方 - Como juntar dinheiro morando em Tokyo? (バイリンガルーBilingue)

Achei este site que diz tudo o que deve fazer para economizar o pouco que muitos intercambistas recebem.

*em inglês: aqui

このサイトに少ない生活費でやりくりしなくちゃいけない留学生や大学生などの節約方が記載されています。

英語で、ここ


Escrito por um intercambista chamado Austin, Resumindo:

オースティンという留学生が書いたものです。まとめると:



Como Juntar dinheiro morando no Japão
日本ですんでいるときの節約の仕方


Comida 食べ物



1.Cozinhe/自炊

Comer fora, se você sabe exatamente onde ir eh bom. Mas se você sabe onde fazer suas compras, compensa comprar e cozinhar em casa.

安いお店などが近くにあって、安いお惣菜を買えるのならまだしも、やっぱり、近所の安いお店で材料を買って、家で作ったほうが安上がりです。


2.Compra inteligente em lojas de desconto/スマートな買い物、業務スーパー

Gyoumu supa, são lojas de desconto voltados para pequenos restaurantes e grandes famílias.
São alguns bons lugares:

業務スーパーは飲食店や大きい家族が買い物をするディスカウントショップです。


2.1) Costco/コストコ


Eh um atacado americano. Sai em torno de 4000 a 5000 yens anuais para se cadastrar, mas se divide a casa com outras pessoas não sai tao caro.

アメリカのディスカウントショップです。メンバーシップに年間4~5千円かかりますが、主エアハウスや寮のみんなで割り勘できれば安いものです。


2.2) Gyoumu Suupaa/業務スーパー

O favorito do Austin, geralmente preço baixo, para quem não se importa com alimentos congelados. Como por exemplo, na foto que ele tirou, o Mix de vegetais de 500g estava 138 yen! Quando que ele escreveu isso? Em Tokyo eh mais barato? Bem em Yokohama tah uns 293 yens... deve ser por aumento dos impostos em abril deste ano.

オースティンのお気に入りだそうです。値段も安くて、冷凍食品に抵抗がない人へお勧めです。たとえばベジタブルミックスで500グラム138円・・・っていつの写真?消費税が上がったからかな?東京は安いのかな?うちの近くは293円ぐらいだよ。


2.3) Compre inteligente e Coma se não tem intenção de cozinhar/スマートショッピング、作る気がないのなら買おう。


Nos mercados, costumam vender comida pronta embalada em estilo bentou. Normalmente de manhãzinha ou 1 hora antes de fechar, costumam baixar os preços de 10 ate 50% do valor. Esses alimentos não duram por mais de um dia, então ficam desesperados em acabar com o estoque.

スーパーなどではお弁当などの食品を売っています。朝早くとか、閉店一時間前になると10~50%まで値下げすることもあります。こういう食品は次の日まで持たないので、倉庫を出来るだけ売り出すようにセールをします。

3. Diversos dicas minhas e dos meus amigos/その他、自分と友達からのアドバイス。



Produtos importados tendem a ser mais baratos que os japoneses.
輸入品の方が国産より安い

Carregue o seu chá, ou bebida feita de casa. Compre água na internet. (água da torneira em
Tokyo? Essa cidade eh rodeada de cimento, carros e industria desde sec 19!)
自分のドリンクは自宅から持って出たほうが安い。お水はネットの箱売が安い(水道の水?東京で?むりむり)

Os Mcs daqui estão em vermelho, logo vira e mexe tem cupons rodando e no apps do celular. E ainda tem menus por 100 yens.
日本のマックは結構クーポンもらえます。スマホアプリやサイトでも割引クーポンもらえますし、100円メニューもあります。

Evite conveniense store, dessas de 24 horas, elas são muito caras.
Aprenda a comer de tudo. Eu sei que você sente saudade da comida da sua casa, mas essa demanda vai te dar bomba na conta no fim do mês! Eh melhor começar a aprender a comer comida japonesa e coisas do Japão, se vai passar um tempo aqui.
コンビニは高いです。
偏食や頑固も捨てましょう。実家の食べ物が恋しいのはわかるけど、買い求めたら赤字です。日本食(東京)になれましょう。


Compras em geral 買い物


1.Lojas de 100 yens 100金


Procure onde eh a loja de 100 yens mais perto da sua casa.
一番初めに100円ショップがどこにあるのか調べましょう。


2. Cartão de pontos/ ポイントカード

Tem muitos cartãos de pontos que possam ser usados, e não custa nada te-los.
ポイントたまるし、持ってるには損はない!


*O meu preferido eh o definitivamente PONTA de Lawson. Com o acumulo dos pontos você pode trocar por produtos, ou usar os pontos para pagar a sua compra!

私のお気に入りはやっぱりローソンのポンタ!ポイントで商品と取り替えても言いし、買い物の支払いも出来る。


3. Compras online/オンラインショッピング

Para comprar online, precisa de uma noção significante de japonês, ou o google tradutor te ajudar e muito. Ele ponderou alguns sites para compras e eu tenho algumas outras:
オンラインショッピングをするためには日本語を少しマスターしておかないと無理があります。翻訳アプリをサイトにかけてもいいけど。彼のサイトには何個かおすすめのリンクがありますけど、それを足して:

www.nissen.co.jp/ Este é o site onde vende monte de bugiganga e roupas. E considero as roupas boas para o preço que cobram. Algumas vezes tem ofertas imperdíveis, vale conferir de vez em quando.
ニッセンでは服からさまざまな物産が売られております。私の中ではオンライン中お値段相当の服を売っていると思います。たまにびっくりするバーゲンセールもあるのでたまにチェックしてください。

http://www.rakuten.co.jp/greens-gc/ Essa loja que vende pelo rakuten eh totalmente vegana, sem uso de derivados de animais. Sempre compro carne de soja com eles, e chega são e salvo, e nunca tive problema com eles.

楽天市場のこのお店。ヴィーガンフードを売っています。いつもソイミート化っていますがトラブルになったことはありません。

o bom de comprar online, em sites como Rakuten ou Amazon, eh o acumulo de pontos que podem ser descontados da sua compra.
楽天やアマゾンでの買い物のいいところはポイント。ポイントを使ってお買い物も出来ます。


4. Comprar usado/リサイクルショップ

Comprar usado pode ser sinônimo de pobreza. Mas no Japão, tem muita gente que vende coisas usadas somente uma vez ou que nunca foram usadas. Para eletrodomésticos, procure um bom recycle shop, indicado por amigos que já compraram lá. Tem lugar que vende coisas que não funcionam, mas tem lugar que vende depois de limpar e arrumar totalmente.
E ainda, algumas lojas de roupas usadas, compra roupas fora de estação ou de lojas que fecharam. De vez em quando no Book Off, encontro roupas semi-novas ainda com a etiqueta da antiga loja.


リサイクルショップって貧乏くさいイメージがあるけど、日本では一回使ったものや使ったこともないものを売る人がいます。電化製品などはそこで買ったことのある知人などに紹介してもらえばいいでしょう。壊れたものを売る業者もしますが、綺麗にクリーニングして、修理もしてから売りに出す業者もいます。
古着などは、閉店してしまった店や、季節はずれの服を買い取る業者もいます。たまにブックオフなどで前のお店のタグがついたまんまの服とか見つけますよ。


5. Para souvenirs estranhos/面白いお土産

Você precisa encontrar a loja de Don Quijote mais perto da sua casa se esta a procura de boas risadas. Eles tem de tudo que você imaginar!

ドン・キホーテ(ドンキ)は絶対に間違いなく面白いお土産が見つかる場所です。


Transporte 交通手段



Andar por ai pode lhe custar uma grana! Trens, ônibus, taxis... 
Aqui vai algumas dicas para economizar no transporte.


1. Bicicleta


Você nunca vai conhecer uma outra megalópole mais eco-amigável com bicicleteiros. Respeitando as leis de transito vigentes, pode economizar muito no transporte e ainda fazer exercícios (no Japão a bicicleta eh considerada automóvel, tem as mesmas penalidades severas quando se envolve em acidentes que um carro, podendo ir ate preso. Tome cuidado para não atropelar ninguém!).

O vandalismo e roubo de bicicletas no Japão eh muito raro, contando que estacione num lugar devido e deixe muito bem cadeado.

東京は世界的な大都市というのにものすごく自転車にやさしいんです。
きちんと交通法を守れば節約にもなるし、運動にもなります!(日本では自転車は車と同じ扱いです。事故によっては逮捕にまで至るケースもあるので、安全運転で誰にも怪我などおよばさないように!)

自転車の荒らし・窃盗などはほぼないので、許可ある場所に止めて、鍵をちゃんとしておけば心配ありません。


2. Kaisuuken/回数券

Se existe um lugar que você frequenta sempre que não eh coberto pela passe, esse bilhete pode render alguns descontos.

定期券などがカバーしていなくて、よく通う場所があるのなら、回数券を購入したほうが少し節約になります。


3. Bilhetes especiais/一日乗車券


Algumas cidades oferecem um bilhete de preço único que possa ser usado varias vezes com validade de um dia. Por outro exemplo alem de Kyoto, Yokohama também tem esse bilhete especial que pode ser usado em ônibus da cidade ou metro da cidade.

O de Tokyo (incluindo ônibus, metro, shiei, e JR) custa 1590 yen para adultos, podendo ser comprado na maquina de vendas de tokyo metro ou JR.

Ótimo para quem quer fazer turismo pelos principais pontos de Tokyo em um dia.

複数の都市は一日乗車券と言うものを販売しています。そのチケットで、電車やバスが載り放題になります。京都や横浜、東京なども観光のために販売していますので、JRや市営バスのサイトで検索してみてください。






Para mais ideias, veja mais na materia: 
続きはこちらでどうぞ:

http://www.tofugu.com/japan/save-money-living-in-japan/



_________________________________

Veja mais:


日本での節約―食 Como economizar na alimentação morando no Japão. (em portugues)
http://morandonojapao.blogspot.jp/2016/05/como-economizar-na-alimentacao-morando_17.html

日本での節約―食 Como economizar na alimentação morando no Japão. (日本語)
http://morandonojapao.blogspot.jp/2016/05/como-economizar-na-alimentacao-morando.html

Primavera, os eletrodomesticos ficam baratos ‐ 家電は春に安くなる。 (Bilingue - バイリンガル)
http://morandonojapao.blogspot.jp/2015/04/primavera-os-eletrodomesticos-ficam.html



Postagens mais visitadas