Receita de Brigadeiro Romeu e Julieta - ロミオとジュリエット・ブリガデイロのレシピ。



Romeu e Julieta. É uma história de amor e tragédia do Shakespeare.
Mas tambêm pode desiginar doce feito de [queijo] e [goiabada].

ロミオとジュリエット。シェイクスピアの愛と悲劇のお話。
でもありますが。
ブラジルのグルメでは「チーズ」と「ゴイアバーダ」の組み合わせを指します。


O que é [goiabada]? 「ゴイアバーダ」って?



É um doce brasileiro feito de goiaba em forma sólida.
それは、ブラジルの、グアバフルーツを煮込んで作ったドルチェです。羊羹のように固めたものです。
ゴイアバーダ


Doce de Goiaba, seria o liquido.
ドルチェ・デ・ゴイアーバ(こっちはとろとろのソースで固まるまで煮込んでないもの)


O [Romeu e Julieta] é da cozinha mineira, utilizando a goiabada sólida, cortada em fatia, e consumida junto com queijo (normalmente queijo de minas), para sobremesa ou aperitivo.
ロミオとジュリエットは、ミーナス州のグルメで、固めたゴイアバーダを切って、チーズ(一般的にケージョ・デ・ミーナス)と一緒に食べる、超簡単なおつまみです。

Hoje existe muitas receitas utilizando essa combinação para bolos, tortas e doces. 
それをアレンジして、ケーキやら、タルトやら、スイーツやら作ります。
O meu preferido aliás, é o crepe suíço recheado de goiabada e queijo. Quero tentar um dia fazer em versão bolinho em máquina de Tako-yaki.
私のお気に入りは、スイスクレープにロミオとジュリエットを入れて、とろとろさせたやつ。今度たこ焼き機で作ってみたい。

「romeu e julieta crepe suiço」の画像検索結果「romeu e julieta crepe suiço」の画像検索結果

O brigadeiro ultimamente vem recebendo idéias de diferentes sabores.
ブリガデイロも、アレンジブームで、今さまざまなフレーバーが作られています。

Hoje, gostaria de apresentar o Brigadeiro sabor Romeu e Julieta de Jamile Andrez do portal UMAMI, que ví no blog do Petisco.

今回は、とあるブログ(Petisco)経由で知ったUMAMIって言うサイトのロミオとジュリエットバージョンのブリガデイロ、シェフ、ジャミーレ・アンドレスさんのレシピです。

Receita de Brigadeiro Romeu e Julieta - ロミオとジュリエット・ブリガデイロのレシピ。

Ingredientes 材料:(2)


1. Uma lata de leite condensado (eu usei o japonês mesmo) コンデスミルク 1缶 (ここは日本制を使いました)
2. 150g de Cream Cheese クリームチーズ 150グラム (pode substituir por queijo parmesão パルメザンチーズで代用してもいいらしい)
3. Goiabada 150 g ゴイアバーダ 150g (cortar em cubos para rechear o brigadeiro中にいれて、丸めるのでそのような大きさにカットしておく)
4. 2 colheres de sopa de leiteスプーン大さじ2のミルク
5. 1 colher de sopa (30g) de manteiga sem salおおさじ1ぐらい(30g)の無塩バター(eu usei margarina マーガリンでもいいよ)
6. açúcar granulado ou coco ralado sem açúcar砂糖かココナッツフパウダー
7. copinhos de trufas para colocar o brigadeiroトリュフカップ

Modo de fazer 作り方: (2)



Assista o vídeo a seguir para facilitar. 
作り方は簡単にこの動画をご覧ください。



Eu usei o leite condensado japonês, que eh bem mais líquido e razo. Daí não usei o leite da receita, se não, não endureceria. Se for usar o leite moça que é mais groso, use o leite. 

鍋にコンデスミルクを入れて、クリームチーズと一緒に火にかけていく。
日本のコンデスミルクはブラジルのに対してそこまで甘くないけど、水分が大いので、約30分ぐらい強火と弱火で調整しながら、焦げないようにかき混ぜて、水分を飛ばしていきます。
上記の事情で、ミルクは入れませんでした。ブラジル製のコンデスミルクを使う場合は入れてください。

Antes de enrolar descanse por uma noite na geladeira, e deixe na geladeira depois de enrolar também. 
丸める前に一晩ぐらいは冷蔵庫で固めてね。
丸めた後も冷蔵庫で保存してください。


Rende uns vinte brigadeiros. 
20個ぐらいできるかな。


Eu usei o açúcar mascavo em granulado que achei no Gyoumu Su-pa, mas acho que combina, e ficaria menos doce se usar o coco ralado sem açúcar. 
Não acho que combinaria com chocolate granulado
Acho que combina com nozes.

私は業務スーパーで発見した、サトウキビのグラニュー糖を使いましたが、お好みで、砂糖が入っていない、ココナッツパウダーやフレークをまぶしてもいいと思います。
チョコには合わないかな~
ナッツ系も合うと思います。


Quase não se sente o sabor da goiabada.
E tem sabor parecido com o de doce de leite ninho. 
Eu que não gosto de cream cheese ou cheese cake, achei gostoso.

味はというと、ゴイアバーダの味がほとんどしません。
ブラジルで一時期流行った、スキムミルクのドルチェの味がしました。
クリームチーズやチーズケーキ類が苦手な私でも食べれましたよ。


Postagens mais visitadas