ブリガデイロのレシピ - Receita de Brigadeiro (バイリンガルーbilingue)
Brigadeiro é um doce típico brasileiro feito com leite condensado e chocolate. Rola muitas lendas, mas a mais famosa é de um Brigadeiro do exército, candidato à politico, queria entregar ao povo, algo que as pessoas gostassem e lembrassem dele na hora do voto. Então, pensou em fazer um bolinho, um bolinho de leite condensado com chocolate que todo mundo ia amar. E nomeou de “Brigadeiro”.
ブリガデイロとはブラジルのコンデスミルクとチョコで作られたお菓子です。どうやって出来たのかの説は沢山あって、一番有名なのは、昔、軍隊のブリガデイロが選挙立候補の時に作ったものと言われています。軍隊でいうとブリガデイロとはなお存在するフランス由来の軍隊の准将の名前です。日本の陸上自衛隊でいうと一佐が同等らしいです。宣伝のため、自分の地位の名前をつけたドルチェを生み出し、道行く人に手渡したとか。
O conto acima não tem valor histórico, pois não se sabe ao direito desde quando e por onde iniciou a receita do doce. Mas que em festas de aniversário de criança não pode faltar brigadeiro e beijinho, é a pura certeza.
このお話は歴史的価値はありません。なぜなら、誰が何のためにどうやって考えたのかはだれも知らないからです。でもはっきりしているのは、いつからか、子供の誕生日パーティーにはブリガデイロとベイジーンニョが欠かせなくなったのは確かです。
O brigadeiro e o beijinho devem ser enrolados e apresentados em momentos de festividade, mas pode ser finalizado um pouco mais cremoso para usar como coberturas e recheios.
ブリガデイロもベイジーンニョも祝い事には丸めて、トリュフのように出すのが当然ですが、クリーミーに仕上げて、ケーキのトッピングや焼き菓子の具財などにも使います。
Receita do brigadeiro enrolado
丸めたブリガデイロのレシピ
Ingredientes: 材料:
1. 1 lata de Leite condensado・コンデスミルク1缶。ここはブラジルの輸入品を使ったほうが固まります。
2. 1 colher de sopa de Margarina・マーガリン大さじ1
3. Chocolate (de preferência amargo) チョコレート(苦めので)
Para montagem: ラッピング
1. Copinho, potinho, papelzinho, onde vc vai colocar o brigadeiro ・ トリュフ用の紙容器でもいいし、とにかく丸めたものを入れるやつ
2. Chocolate Granulado・チョコスプレー
3. Margarina・手につけるためのマーガリン
Modo de fazer: 作り方:
1. Arrume uma penela funda que não grude.
2. Derreta a margarina, e coloque o conteúdo da lata de Leite condensado, misture, e coloque o chocolate a gosto, em fogo médio.
3. Vai mexendo com cuidado para não queimar e grudar em volta da panela. Depois de levanter fervura, coloque no fogo baixo, e vai mexendo por uns 15 minutos até endurecer.
4. Se endurecer a ponto de não conseguir mais mexer bem, retire do fogo, tire numa tijela e deixe esfriar.
1. そこがくっつかない鍋に、マーガリンを入れて、中火で溶かす。
2. とけたら、コンデスミルク一缶を入れて、かき混ぜてからチョコを入れる。
3. 鍋にくっつかないように、焦げないように丁寧にかき混ぜる。湯立ちし始めたら、弱火にして、ゆっくり時間を掛けてかき混ぜながら煮込む。少し放置してもいいけど、定期手にかき混ぜないと焦げます。硬めになるまで15分くらいかな。
4. 優しくかき混ぜなくなるまで固めたら、火を止め、容器に移して冷まします。
Já vou avisando: vai sujar a sua mão, sua roupa e o local em que for fazer.
Arrume uma bandeja ou um prato fundo e coloque o glanulado.
Deixe a margarina perto de você.
E deixe tambêm os potinhos de brigadeiro alinhados e prontos para receber os bolinhos.
言っておきますが、汚れます。服も手も作業場所も汚れますよ。
丸める前に、浅くて広い容器にチョコスプレーを入れて、マーガリンを近くにおいて、ブリガデイロを入れるものもちゃんとだして並べておきます。
Dica: Se vai fazer um brigadeiro tradicional para lever para algum lugar, já deixe os pacotinhos alinhados em bandeja que vai usar. E a dica importante, esfrie a massa de brigadeiro na geladeira antes de enrolar, vai dar trabalho para enrolar, mas vai evitar que grudem no fundo do pacote.
丸めたブリガデイロをどこかに持っていくとか、おもてなしするとかなら、プレゼンテーションのカップをもう、入れていくお盆か容器に並べておいたほうが早いです。あと、丸める前に1時間程度冷蔵庫で冷やします。(私は夜作って冷やして、朝丸めます)硬くなるので丸める手間はかかりますが、カップのそこにブリガデイロがくっつくのを防ぎます。
5. Depois de fria, com auxílio de duas colherzinhas, passe a margarina na sua mão, e vai fazendo um bolinho e passando no granulado. Como se vc estivesse fazendo um croquete. E coloque no pote preparado.
5. 冷めたら、手にマーガリンを塗って、小さじ2個を使って、小さなボールを作っていきます。もうここはコロッケの衣のつけ方と同じようにチョコスプレーにとおして、並べたカップにいれていきます。